Miercuri, 25/12/2024, 20:07 Oaspete | RSS


Începători
Meniul site-ului
Categorii
English [23]
Francais [20]
Deutsch [16]
Alte [17]
Voting
Care tracker este mai organizat?
javascript:; javascript:;
Raspunsuri: 199
Statistică


În total online: 13
Oaspeţi: 13
Utilizatori: 0
Ultimii utilizatori
  • ColinLok
  • Francisml
  • Richiecit
  • Facebook fan

    Lecţii


    Principală | Profilul meu » Lecţii » Foreign Languages » Alte

    De ce să înveţi o limbă străină? [română/text]

    Pentru cei mai mulţi dintre candidaţi, absolvirea unei specializări la
    Litere reprezintă un paşaport pentru un post de traducător. Alţi oameni
    care învaţă limbi străine au cu totul alte motivaţii: dorinţa de a
    cunoaşte culturi diverse, nevoia de a se integra sau pur şi simplu
    pasiunea pentru o anumită civilizaţie.



    Cum limbi ca engleza, franceza, spaniola sau germana sunt mult mai des
    întâlnite în sistemele de învăţământ din lume, am vrut să aflăm
    poveştile celor care au ales să studieze limbi ceva mai „exotice",
    printre care şi limba română. În spatele fiecărui pasionat de o anumită
    limbă stă o poveste.



    George Şipoş, profesorul de japoneză



    „Am început să învăţ japoneza fascinat fiind de puţinele traduceri din
    literatura japoneză care se găseau la începutul anilor 1990 în România.
    Am încercat să învăţ puţin singur, dar am pătruns tainele limbii
    de-abia după ce am intrat la secţia de japoneză a Universităţii din
    Bucureşti", ne-a povestit George Şipoş (34 de ani), doctorand în
    literatura şi cultura japoneză la University of Chicago şi visiting
    researcher la Ritsumeikan University (Kyoto).



    Românul, care în prezent locuieşte, munceşte şi studiază în Japonia,
    ne-a explicat că „fluenţa şi cunoaşterea limbii sunt cumva diferite în
    cazul japonezei".



    „Eu cred că am ajuns la un relativ grad de fluenţă în limba vorbită cam
    la terminarea facultăţii, în aproximativ patru ani. Mi-a luat ceva mai
    mult să pot citi şi scrie repede şi eficient." A remarcat că studenţii
    pe care i-a avut în perioada în care preda, majoritatea începători, au
    avut motivaţii diverse pentru învăţarea limbii - de la călătorie şi
    business, până la fascinaţia pentru artele marţiale.



    Cel mai tânăr student al său avea 12 ani, iar cel mai în vârstă cam 35.
    Şipoş spune că, pentru un nivel conversaţional şi în funcţie de scopul
    pentru care cineva învaţă japoneza, e nevoie de aproximativ şase luni
    de cursuri intensive.



    Pentru fluenţă, e nevoie probabil cam de trei ani. „Limba în sine nu
    pune probleme deosebite atâta vreme cât nu vrei să citeşti şi să scrii.
    Cel mai complicat din punctul de vedere al unui european sau american
    este scrisul."



    Carmen, jurnalista pasionată de farsi



    Pe Carmen Gavrilă (32 de ani), mulţi o cunosc în postura de
    corespondent de război. O jurnalistă din România bine ancorată în
    realitatea iraniană, Carmen a reuşit această performanţă şi pentru că
    ştie limba farsi (persana), spre deosebire de alţi colegi de breaslă
    occidentali.



    „Am învăţat limba farsi din pasiune pentru Orient. E o lume care mă
    fascina încă din copilărie. Aşa am ajuns să dau la Litere. Dintre
    colegii mei care au absolvit această specializare, aş putea spune însă
    că sunt singura care foloseşte limba farsi, chiar dacă destul de rar,
    la deplasările în Iran", spune Carmen.



    Jurnalista îşi aminteşte că cel mai greu i-a fost să se descurce în
    conversaţii cu vorbitorii nativi. „În comparaţie cu ei, vorbesc o limbă
    arhaică, ceva ce nu se mai învaţă decât în şcoală. La cursuri faci
    scriere, vocabular etc., dar o «baie de limbă», adică să stai în Iran
    şi să vorbeşti zilnic, e foarte importantă. Cred că, dacă ai puţin
    talent la limbi străine, într-un an poţi să ajungi la un anumit nivel
    de fluenţă", ne-a explicat Carmen.



    În viziunea ei, problemele pe care le pune persana unui vorbitor de
    română ţin de faptul că, deşi face parte din familia limbilor
    indo-europene, se scrie cu caractere arabe. Vocalele nu se scriu, iar
    topica „e cam ca în latină, cu predicatul la sfârşitul frazei".



    Deşi emană un aer desuet, pentru Carmen limba farsi este „foarte logică
    şi foarte poetică", iar cunoaşterea ei nu a însemnat doar mai multă
    uşurinţă în documentarea articolelor de presă, ci şi o poartă deschisă
    spre o literatură fascinantă, dar prea puţin tradusă în limbi de
    circulaţie internaţională.



    Maria gândeşte în norvegiană



    „O prietenă a mea, englezoaică, diplomat de meserie (cu studii în limbi
    străine), mi-a spus că o limbă e înainte de toate o cultură. De aceea,
    spunea ea, diplomaţii trebuie să înveţe limba ţării în care sunt
    trimişi. Ca să înţeleagă cultura acelei ţări şi să acţioneze în
    concordanţă cu ea. Eu am învăţat norvegiana ca să mă pot adapta
    culturii norvegiene. O limbă înseamnă mai mult decât cuvintele. Pe
    astea le înveţi pe de rost, dar contextul e mult mai dificil de prins",
    povesteşte Maria (32 de ani), rezident în Norvegia de aproape cinci
    ani.



    Ea îşi aminteşte că i-a trebuit un an să înveţe pasiv norvegiana -
    adică să asculte fără a se putea exprima, şi un alt an să ajungă la un
    nivel conversaţional. A urmat încă unul până la fluenţă. Şi asta în
    condiţiile în care a locuit printre norvegieni.



    „E o limbă grea. Partea cea mai dificilă e ordinea cuvintelor în frază
    - verbul plasat înaintea subiectului, negaţia fie înainte, fie după
    verb etc." În plus, între subiect şi predicat se pune virgulă, ceva de
    neconceput în română, limba ei maternă.



    Engleza, franceza şi germana, în top



    Aproape 62% din elevii din învăţământul primar românesc studiază o
    limbă străină, comparativ cu media UE de 69%, şi doar 0,8% din elevii
    din acest ciclu învaţă două limbi străine, comparativ cu media UE de
    3,5%, conform datelor Comisiei Europene la nivelul anului 2008.



    În cazul elevilor din clasele primare, 38,7% din ei studiază engleza,
    22,6% - franceza şi 1,7% - germana. Sistemul românesc pune accentul mai
    ales pe înţelegerea, vorbirea şi citirea într-o limbă străină, scrisul
    nefiind prioritar. Numărul de ore recomandat prin programă pentru
    studierea la clasă a primei şi a celei de-a doua limbi străine este de
    58 de ore anual, în gimnaziu şi liceu.



    Tehnici la îndemână



    Învăţarea
    unei limbi străine a devenit şi mai accesibilă odată cu dezvoltarea
    internetului. De fapt, o mare parte dintre cei care ajung să cunoască o
    limbă străină la nivelul „tourist clever" au luat primele lecţii
    online, fără profesor, existând numeroase site-uri de profil. BBC este
    unul dintre cele mai accesibile site-uri şi pune la dispoziţie cursuri
    de franceză, italiană, spaniolă, germană, chineză, portugheză, greacă
    etc. Lecţiile se ţin prin e-mail, de-a lungul mai multor săptămâni.



    Învăţarea unei limbi străine fără profesor este tot mai uzuală



    O altă sursă virtuală pentru limbile moderne este OpenLearn, iar cu
    lecţiile de aici puteţi ajunge la un nivel mediu. Sistemul e-learning
    este utilizat şi de firmele care organizează cursuri de limbi străine,
    iar în şcolile din ţară au fost introduse deja cursuri de gen pe
    calculator. Limbile străine fără profesor se pot învăţa şi printr-un
    sistem deja tradiţional, Pimsleur, ceea ce presupune ascultarea de
    înregistrări în limba respectivă, repetarea cuvintelor şi realizarea de
    mici conversaţii.



    Conform datelor Eurydice şi Eurostat pentru raportul Comisiei Europene
    pe 2008 privind predarea limbilor străine în şcolile din UE, la noi
    acestea sunt în curriculumul obligatoriu pentru elevii între 8 şi 18
    ani, dar sunt organizate şi cursuri opţionale pentru cei cu vârste
    între 14 şi 18 ani. România se numără printre ţările UE în care e
    impusă învăţarea a două limbi străine pe parcursul ciclului de
    învăţământ obligatoriu.



    Când româna e o necunoscută



    Mihaela - pe numele ei după botezul creştin-ortodox -, Xuebin, cum se
    numeşte acasă, în China, a venit în România în urmă cu 11 ani. Nu ştia
    o boabă româneşte, dar a învăţat din dragoste, soţul ei fiind român.
    I-au trebuit doi ani pentru a reuşi să poarte conversaţii mai
    complicate.



    „Cea mai grea mi s-a părut gramatica. Voiam să ştiu mai multe despre
    România, iar informaţiile în chineză şi chiar în engleză erau destul de
    puţine. Aşa că am ales să citesc în limba locului în care mă aflu",
    ne-a declarat Mihaela. Când timpul nu-i era ocupat de serviciu şi de
    cei doi copii, dădea în particular ore de chineză, iar cei mai mulţi
    dintre elevii ei aveau până în 25 de ani.



    Perseverenţa Contează



    „Veneau din plăcere, dar şi pentru că intrau în contact prin companii
    cu vorbitori de chineză sau se pregăteau pentru o facultate de limbi
    străine", explică Mihaela.



    În viziunea ei, scrisul este partea cea mai grea în învăţarea limbii
    chineze moderne. „Dacă în şase luni poţi să ajungi să porţi o
    conversaţie, pentru a stăpâni scrisul şi cititul trebuie să faci
    exerciţii zilnice timp de trei ani." Samer Bahaeddin (39 de ani) este
    cetăţean român de origine arabă. A studiat la Universitatea din
    Bucureşti, unde a făcut şi masterul, iar acum se pregăteşte de
    doctorat.



    „Când m-am hotărât să rămân în România, cu aproape 17 ani în urmă, am
    învăţat limba, un lucru firesc pentru integrarea mea în societate. În
    aproximativ şase luni de zile am ajuns la un nivel satisfăcător, iar la
    un an vorbeam destul de bine", spune Samer.



    Acum are, la rândul său, elevi şi studenţi pe care îi învaţă arabă.
    „Cursanţii mei au vârste între 18 şi 45 de ani şi au diferite motive să
    înveţe limba arabă: unii vor să ia note mai bune la facultate; alţii au
    manageri de origine arabă, alţii vor să lucreze în ţările arabe sau la
    ambasadele arabe din România", explică el.



    Din experienţa lui, cu perseverenţă, chiar şi într-un an se poate
    ajunge la un nivel satisfăcător, la scris şi citit, în arabă.
    „Vocalizarea cuvintelor e o provocare pentru cei care învaţă această
    limbă", avertizează Samer.



    Un „exerciţiu" care creşte IQ-ul



    Momentul optim pentru învăţarea unei limbi străine este între doi şi
    şase ani, spun specialiştii. Acest „exerciţiu" poate creşte IQ-ul
    (coeficientul de inteligenţă).



    Numeroase studii realizate în străinătate indică faptul că majoritatea
    copiilor care învaţă limbi străine au o logică mai bună, sunt mai
    abili, mai creativi şi mai inteligenţi decât cei care nu o fac.



    Cursurile de limbi străine, arată aceleaşi studii, pot fi folositoare
    şi pentru a înţelege noţiuni de matematică sau de ştiinţe naturale. În
    plus, datorită metodelor de învăţare aplicate, memoria este din plin
    exersată.



    De asemenea, copiii care merg la aceste cursuri devin mai comunicativi
    şi au mai multă încredere în ei. În plus, învăţând despre alte culturi,
    ei se adaptează mai repede la schimbări şi devin mai toleranţi.



    Poţi rămâne activ şi la pensie



    Cercetătorii mai susţin că învăţarea unei limbi străine este un mod
    minunat de a rămâne activi din punct de vedere intelectual, chiar şi
    după ce v-aţi finalizat studiile.



    În plus, persoanelor mai în vârstă, care au ajuns la pensie, de pildă,
    li se recomandă să înveţe o limbă străină, alături de alte exerciţii,
    pentru a-şi antrena memoria şi pentru a combate diverse afecţiuni
    degenerative precum maladia Alzheimer.



    Poligloţii sunt mai sexy



    Iată şase motive pentru a învăţa o limbă străină:



    1Cunoaşterea mai multor limbi străine „dă mai bine" la
    CV. Veţi avea mai multe şanse pentru un post de traducător sau de ghid.
    Bani se mai pot obţine şi din traduceri făcute în particular.



    2Vă va ajuta să înţelegeţi în profunzime limba
    dumneavoastră maternă. Pe măsură ce veţi învăţa încă o dată diverse
    timpuri verbale, cuvinte noi, structuri propoziţionale şi multe altele,
    veţi ajunge să comparaţi fiecare lecţie cu experienţa învăţării limbii
    dumneavoastre primare.



    3Învăţarea unei alte limbi vă va deschide porţile
    către un întreg corpus de opere literare. Chiar dacă vă plac cărţile
    traduse din alte limbi, oricine a studiat o literatură scrisă într-o
    altă limbă vă poate spune că nu e acelaşi lucru cu a citi o operă în
    limba în care a fost scrisă. Studiul şi învăţarea unei alte limbi vă va
    aduce în cele din urmă plăcerea de a citi o întreagă nouă literatură.



    4 Studiul unei alte limbi vă va aduce şi alte
    oportunităţi educaţionale. În învăţământul superior există mai multe
    posibilităţi de a studia într-o altă ţară, dacă învăţaţi o limbă
    străină. 



    5Este un mod excelent de a cunoaşte o altă cultură.
    Limba are legătură cu tot ceea ce ţine de societate şi vă puteţi folosi
    de noile dumneavoastră cunoştinţe pentru a învăţa şi mai multe despre
    anumite segmente ale culturii care vă interesează.



    6Nu există un mod mai bun de a întâlni alte persoane.
    Limba poate fi o barieră dificil de trecut, dar dacă vă acordaţi timp
    pentru a învăţa o limbă străină veţi fi surprinşi de câţi oameni veţi
    avea ocazia să întâlniţi. În urma unei cercetări realizate de britanici
    în 270 de agenţii matrimoniale, rezultatele arată că aceia care învaţă
    o limbă straină sunt percepuţi de sexul opus drept mai atrăgători, mai
    inteligenţi şi mai sexy.



    Anunţă-ţi prietenul:

    Categoria: Alte | Publicat de: magnetic_music (22/02/2010) | Autor: magnetic_music
    Vizualizări: 547 | Tag-uri: invatare, limbi | Rating: 0.0/0
    Doar utilizatorii înregistraţi pot adăuga comentarii.
    [ Înregistrare | Logare ]
    Anunţuri Google
    Parteneri
    Publicitate